Author Archive Adina Ungureanu

ByAdina Ungureanu

Quand consulter à l’urgence ?

Le feuillet Quand consulter à l’urgence? pour votre enfant est disponible en 15 langues, y compris bengali, espagnol, punjabi, tamil et urdu, ici 

ByAdina Ungureanu

Cet hiver on se protège de l’influenza et de la COVID-19

Présenté par Dre Caroline Quach-Thanh, pédiatre microbiologiste-infectiologue et épidémiologiste, professeure titulaire à la Faculté de médecine de l’Université de Montréal et médecin responsable de l’unité de prévention et contrôle des infections du CHU Sainte-Justine

Dr. Caroline Quach-Thanh is a pediatric microbiologist-infectiologist and epidemiologist, full professor at the Faculty of Medicine of the University of Montreal and physician in charge of the infection prevention and control unit of the Sainte-Justine Hospital Center

Français

Anglais

Arabe

Espagnol

Ourdou

Italien

Russe

Roumain

Vietnamien

Chinois

Népalais

Turc

Portugais

Tagalog

Lingala

Coréen

Persan

Hindi

Panjabi

Grec

ByAdina Ungureanu

Rendez-vous médical

Vous devez prendre rendez-vous dans une clinique sans rendez-vous ou avec votre médecin de famille? Rien de plus facile!

Rendez-vous au site vous permettant de le faire rapidement et sans frais.

ATTENTION aux dispositions spéciales se référant aux personnes ayant des symptômes rattachés à la COVID-19 indiquées sur le site.

ByAdina Ungureanu

Informations multilingues sur le coronavirus – COVID-19

Informations sur le milieu scolaire 

Affiches multilingues pour prévenir le Covid-19 en milieu de travail

Fiches multilingues produites par la DRSP et plusieurs partenaires, dont ACCÉSSS – Cliquez sur chacun des liens 

Les langues disponibles sont : français, anglais, portugais, vietnamien, tamoul, créole haïtien, mandarin, perse, arabe, hindi, panjabi, yiddish, tagalog et espagnol

Messages audio, une production de Diversité artistique Montréal (DAM) en partenariat avec la Direction régionale de santé publique de Montréal (DRSP), la Ville de Montréal (SDIS), ACCÉSSS et le Conseil des arts de Montréal (CAM).

Chaque capsule est ou sera bientôt disponible en plus de 16 langues: Espagnol, Créole haïtien, Punjabi, Hindi, Arabe, Mandarin, Tagalog, Farsi, Bangla, Yiddish, Vietnamien, Portugais, Tamoul, Italien, Russe, Créole antillais (Guadeloupe), Lingala et Innu.

Les capsules audio multilingues portent sur quatre thématiques, à savoir :

  • Mesures de distanciation physiques maintenues malgré le déconfinement graduel annoncé et recommandation du port du masque
  • Les ressources locales et le service du 2-1-1 en plus de 200 langues
  • Conseils sur le port du masque
  • Information sur les symptômes de la COVID-19 et les inquiétudes sur l’état de santé

Consignes d’isolement pour les personnes atteintes de COVID-19 et leurs familles

Document pour enfants :  COCO le virus, le coronavirus expliqué aux enfants.
En plusieurs langues :  français, anglais, allemand, italien, espagnol, arabe, russe et néerlandais.
https://www.cocovirus.net/

Participation d’ACCÉSSSS à l’initiative visant à prévenir la violence conjugale en contexte de confinement (affiches multilingues)

L’Alliance des maisons d’hébergement de 2e étape pour femmes et enfants victimes de violence conjugale est un regroupement provincial de 23 maisons réparties dans 12 régions du Québec. 

Consignes de base pour se protéger du COVID-19 – SIARI

ByAdina Ungureanu

Trousse d’outils pour soutenir l’intervention auprès des demandeurs d’asile

L’équipe du Centre d’expertise sur le bien-être et l’état de santé physique des réfugiés et des demandeurs d’asile (CERDA) est fière de vous présenter sa Trousse d’outils pour soutenir l’intervention auprès de demandeurs d’asiledéveloppée en collaboration avec le Centre de recherche SHERPA, institut universitaire au regard des communautés ethnoculturelles.



Les objectifs de cette trousse sont de:

  1. Sensibiliser les professionnels aux réalités vécues par les demandeurs d’asile et aux particularités de l’intervention auprès de cette clientèle ;
  2. Faciliter le travail des professionnels en rendant accessible des informations sur les ressources d’accueil et d’intégration auxquelles les demandeurs d’asile ont accès.

La trousse d’outils comporte différentes modalités :

  • Un guide compilant les informations relatives au vécu des demandeurs d’asile, au processus d’octroi de l’asile et aux ressources auxquelles ils ont accès ;
  • Sept capsules vidéo d’experts permettant d’approfondir la compréhension des réalités vécues par les demandeurs d’asile et offrant des pistes pour l’intervention ;
  • Des fiches synthèses du guide en français, anglaisespagnol et arabe.



Retrouvez le guide, les capsules vidéo d’experts et les fiches synthèses au www.cerda.info > Trousse d’outils > Guides.

ByAdina Ungureanu

Formation et trousse des ambassadrices et ambassadeurs locaux de la santé cardiaque des femmes

Le Centre canadien de santé cardiaque pour les femmes à l’Institut de cardiologie de l’Université d’Ottawa (ICUO) est ravi d’annoncer le lancement de la formation et de la trousse des ambassadrices et ambassadeurs locaux de la santé cardiaque des femmes, commanditée par l’Association des anciens patients de l’ICUO.


La formation des ambassadrices et ambassadeurs locaux permet à des passionnés de la cause de la santé cardiaque des femmes de tenir des événements de promotion de la santé cardiaque dans leur région, voire dans leur salon! Après avoir suivi la formation, les ambassadrices et ambassadeurs ont accès à une trousse en ligne qui comprend du contenu, des ressources et des lignes directrices pour les aider à organiser leurs événements. Rendez-vous sur la page Devenir ambassadrice ou ambassadeur local sur le site votrecoeur.ca pour en savoir plus sur le rôle des ambassadeurs, la formation elle-même et l’inscription.
Nous espérons que vous serez nombreux à vous inscrire à ce merveilleux programme de promotion de la santé cardiaque des femmes!

Si vous êtes un professionnel de la santé, veuillez transmettre l’information à vos patients, proches et amis pour aider à faire connaître la cause de la santé cardiaque des femmes.

ByAdina Ungureanu

Mémoire PL-21 – Laïcité de l’État

La société québécoise vit actuellement une seconde révolution tranquille en raison de
l’hétérogénéité de sa fabrique sociale. Dans une société en pleine transformation,
ACCÉSSS exprime sa crainte que l’intolérance envers l’autre risque d’influencer les
décisions. Dans un tel environnement sociétal, le discours électoraliste risque de faire
l’apologie du « NOUS TRADITIONNEL » et de « L’AUTRE ÉTRANGER »

À cet effet, ACCÉSSS a trouvé important de rédiger un mémoire concernant la projet de Loi 21 sur la laïcité de l’État. Nous vous invitons à le lire et à nous faire parvenir vos commentaires.

ByAdina Ungureanu

La communication scientifique sans détour

RaccourSci, une boîte à outils, dont voici les clés

RaccourSci, c’est une plateforme numérique qui a pour but de donner des outils à la communauté universitaire, et à qui en ressent le besoin, pour apprendre à mieux communiquer. À mieux communiquer ses résultats de recherche, par exemple. Que vous vous adressiez à vos pairs, au grand public ou aux journalistes, RaccourSci est là pour vous. Vous trouverez des conseils applicables en congrès ou pour la rédaction d’un mémoire, mais également pour des communications vulgarisées, adaptées à un public non expert de votre domaine. Vous y découvrirez des astuces aussi bien pour une communication orale qu’une communication écrite pour vous guider autant dans le contenu que dans la forme.

L’objectif premier est de vous offrir des ressources pour améliorer vos compétences en communication en fonction du public cible et du format de la présentation.

RaccourSci est une plateforme en français qui s’adresse à tous les étudiants et étudiantes, chercheurs et chercheures de toute la francophonie, désireux d’en apprendre plus pour exprimer de manière claire, simple et concise le fruit de longues années de recherches. C’est ainsi que RaccourSci crée des ponts entre sciences et société.

RaccourSci s’avère à la fois un répertoire de ressources existantes sur la communication scientifique en français et une source de contenu original avec des contributeurs et contributrices de partout dans le monde francophone. Les ressources répertoriées proviennent des universités, de blogues, de vulgarisateurs et vulgarisatrices scientifiques, etc. Elles se présentent sous forme d’article, de vidéo, de cours, de livre ou encore de site Internet, etc. Le contenu original, quant à lui, vous est proposé sous forme de top 10, de top 5, de vidéo ou bien d’article court.

RaccourSci résulte d’une collaboration entre l’Association francophone pour le savoir (Acfas) et l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF). Vous souhaitez nous mentionner l’existence d’une ressource sur la communication scientifique qui n’est pas encore répertoriée sur la plateforme ou bien même contribuer comme spécialiste de la communication et publier des conseils ? Écrivez-nous!